Thursday, August 30, 2012

أل جي إلكترونيكس، وتي بي فيجين وتوشيبا توسع نطاق الوصول الى السوق بفضل تحالف منتجي أجهزة التلفزيون الذكية

الأعضاء الجدد للتحالف يجلبون ثروة من المعرفة والخبرة إلى عالم أجهزة التلفزيون الذكية

برلين - يوم الخَمِيس 30 أغسطس 2012 [ME NewsWire]
معرض إيفا IFAبرلين 2012
(بزنيس واير) – معرض إيفا IFA– قام تحالف منتجي أجهزة التلفزيون الذكية، الذي أُطلق في يونيو من العام الحالي من قبل الأعضاء المؤسسين، وهم شركة أل جي إلكترونيكس وشركة تي بي فيجين وتوشيبا التي انضمت الى المجموعة بعد وقت قصير، بالتوسع في القطاع مع إدخال أعضاء جدد من ذوي الخبرة من مجالات مختلفة من صناعة أجهزة التلفزيون الذكية. ومع إستمراره بتوسّع نطاق أعماله في السوق، سيقوم تحالف منتجي أجهزة التلفزيون الذكية بنشر مواصفات حزمة أدوات تطوير البرمجيات SDK2.0 على موقعه الرسمي على شبكة الانترنت عبر الرابط التالي: www.smarttv-alliance.org. وستصبح حزمة أدوات تطوير البرمجيات متاحة فعلياً بحلول نهاية العام لاستخدامها من قبل المطوّرين.
وفضلاً عن شركات تصنيع أجهزة التلفزيون الذكية، انضمت أيضاً الى التحالف، المنظمات التي تساهم بأشكال مختلفة في خبرة أجهزة التلفزيون الذكية. وستضيف شركة كوالكوم وشركة إم ستار الى هذا التحالف الخبرة التي تتمتعان بها في مجال تصميم الأجهزة، ستوفّر شركة أوبيجو، وهي عبارة عن مزوّد ومتصفح ويب رائد ومطوّر للتطبيقات، مشاركة قيّمة من وجهة نظر المطوّر. أما شركة "يومي"، وهي مزوّد خدمات وبرامج اعلانات الفيديو، فستقدم المعرفة والخبرةالتي استمدّتهامن مجتمع الإعلانات.
وفي معرض تعليقه على هذا الأمر، صرّح ريشارد شو رئيس تحالف منتجي أجهزة التلفزيون الذكية أنّ توسيع عضوية التحالف هي دليل واضح على اعتراف هذه الشركات بقيمة هذا التحالف. وأضاف: "تهدف هذه الصناعة الى حلّ مشكلة مشتركة، ولها فوائد واضحة بالنسبة الى المستهلك. ويُعتبر تنوّع أفراد التحالف مصدر اطمئنان لأنه يعكس حركة صناعية، وليس عبارة عن مبادرة من شركات تصنيع أجهزة التلفزيون".
وفيما أثبتت أوبيجو أن تطوير مواصفات مشتركة ضمن التحالف لا تتم بشكل نظري فقط، فقد قامت الشركة بتطوير تطبيقات تعتمد على مواصفات حزمة أدوات تطوير البرمجيات SDK 1.0المتوفرة باستمرار على أجهزة التلفزيون الخاصة بأعضاء التحالف. وسيتمكن المستهلك من التمتع بهذه التطبيقات، بما فيها أكيو ويذر وفيلانواز عندما تصبح متاحة للجمهور في شهر سبتمبر. وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تطوير المزيد من التطبيقات، على أن تصبح متاحة بواسطة أعضاء تحالف منتجي أجهزة التلفزيون الذكية.
من جهته، شدد دافيد هوانج رئيس شركة أوبيجو قائلاً: "تٌعتبر هذه الخطوة مهمة لهذه الصناعة. أن نتمكن من العمل بواسطة قاعدة تثبيت أكبر يوفّر لنا فرصاً أهمّ. ويمكننا الآن ان نضع طاقتنا لتحسين تطبيقاتنا بدلاّ من اختبار التطبيقات ذاتها على العديد من أجهزة التلفزيون. بهذه الطريقة، يمكننا أن نكون أكثر إنتاجية".
وفي الوقت الذي تجتمع فيه المجتمعات المختلفة في صناعة أجهزة التلفزيون الذكية، سيعلن تحالف منتجي أجهزة التلفزيون الذكية عن مواصفات حزمة أدوات تطوير البرمجيات SDK2.0 على موقعه على شبكة الانترنت، والذي سيكون مدعوماً بمنتجات عام 2013 من قبل الشركات الأعضاء. ومن خلال النظر الى هذه المواصفات، سيصبح بإمكان المطوّرين فهم ما يمكن توّقعه لقدرات منتجات عام 2013 والتخطيط لتطوير تطبيقاتهم وفقاً لذلك. وبعد الاعلان عن تلك المواصفات، ستكون حزمة أدوات تطوير البرمجيات متاحة للتنزيل من الموقع الالكتروني التالي:.www.smarttv-alliance.org
لمحة عن سمارت تي في أليانس (تحالف منتجي أجهزة التلفزيون الذكية)
ان شعار تحالف منتجي أجهزة التلفزيون الذكية هو "صناعة واحدة، تعمل في كل مكان". ويطمح أعضاء هذا التحالف إلى تنظيم التقنيات التي من شأنها أن تسمح للمطوّرين بابتكار تطبيقات وتشغيلها بنجاح على جميع منصات تحالف منتجي أجهزة التلفزيون الذكية المدعومة. ويستخدم التحالف تقنيات الحلول المفتوحة ويمكن تطوير تطبيقات الشركة باستخدام تقنيات الويب المفتوحة (HTML5). ولا يخضع شركاء تحالف منتجي أجهزة التلفزيون الذكية لأي ضغط لاعتماد تطورات "الشبكة المحكمة" كما انهم يتمتعون بالمرونة اللازمة التي تسمح لهم بخلق تجاربهم الخاصة. ويمكن إعطاء المحتوى المعزّز للمستهلكين من خلال تطوير الخبرات التفاعلية عبر تطبيقات الشركة الخاصة بهم.
نبذة عنأل جي إلكترونيكس
تٌعتبر شركة إل جي إلكترونيكس (المدرجة في بورصة نيويورك تحت الرمز: KSE) رائدة عالمياً في مجال الابتكارات التكنولوجية الخاصة بالإجهزة الألكترونية الاستهلاكية وأنظمة الاتصالات المتنقلة والأجهزة المنزلية. ومع بلوغ عملياتها 117 في جميع أنحاء العالم، تكون أل جي قد حققت مبيعات على مستوى العالم تقدّر ب 49 مليار (ما يوازي 54.26 تريليون وون كوري) في عام 2011. وتتألف أل جي من أربع وحدات عمل تجارية ألا وهي "الترفيه المنزلي"، و"الاتصالات المتنقلة"، و"الأجهزة المنزلية"، و"التكييف والتبريد وحلول الطاقة". كما أن شركة أل جي هي من الشركات العالمية الرائدة في مجال إنتاج شاشات العرض التلفزيونية المسطحة، وأجهزة الهواتف النقالة، وأجهزة التكييف والتبريد والغسالات والثلاجات. وإن كنتم ترغبون بمعلومات إضافية عن الشركة الرجاء زيارة الموقع الالكتروني التالي:www.LGnewsroom.com.
لمحة عن تي بي فيجين
تعتبر "تي بي فيجن" أحد أبرز أقطاب صناعة أجهزة التلفزيون في عالم الترفيه المرئي الرقمي. وتركّز الشركة على تطوير وتصنيع وتسويق أجهزة التلفاز التي تحمل علامة فيليبس في أسواق أوروبا وروسيا والشرق الأوسط والبرازيل والأرجنتين وأوروغواي وباراغواي وبعض البلدان في آسيا والمحيط الهادئ. ونقوم بذلك من خلال الاستفادة من خبراتنا في التصميم والابتكار وما تتميز به أجهزة فيليبس من تفوق ومرونة وسرعة في الأداء بفضل تقنيات TPV. وبفضل تلك المزايا المشتركة، استطعنا أن نقدم أجهزة تلفاز عالية الجودة الى السوق: أجهزة ذكية وسهلة الاستخدام مع تصميم متطور أي مواد جديدة وتصميم نحيف الشكل. كما اننا نؤمن بأن ابتكار المنتجات التي توّفر للمستهلكين تجربة متفوقة وعالية في مجال مشاهدة العروض التلفزيونية. وبفضل أجهزة تلفاز فيليبس، تُعتبر تي بي فيجين مزوّداً رائداً عالمياً في أسواق الضيافة،كما أنها الجهة الوحيدة التي تحمل ترخيصاً باستخدام علامة فيليبس التجارية في الدول المذكورة أعلاه. . يقع مقر الشركة في العاصمة الهولندية أمستردام وهي مملوكة بنسبة 70% لشركةTPV و30% لشركة "رويال فيليبس إلكترونيكس" التي يقع مقرها في هولندا. وتوّظف تي بي فيجين حوالى 3.300 شخصاً في مواقع مختلفة حول العالم.
نبذة عن توشيبا
توشيبا هي عبارة عن شركة عالمية رائدة في الصناعات المتنوعة، ومزوّد حلول ومسوّق منتجات وانظمة الكترونية وكهربائية متقدمة. وتجلب مجموعة توشيبا الابتكار والخيال لمجموعة واسعة من الشركات: المنتجات الرقمية، بما فيها تلفزة LCD، والمفكرات المحمولة، وحلول التجزئة والطابعات متعددة الوظائف، والأجهزة الإلكترونية، بما فيها أشباه الموصلات، ومنتجات ومواد التخزين ، وأنظمة البنية التحتية الصناعية والاجتماعية، بما في ذلك أنظمة توليد الطاقة، وحلول المجتمع الذكية، والأنظمة الطبية والسلالم المتحركة والمصاعد، فضلاً عن الأجهزة المنزلية.
وقد تأسست شركة توشيبا عام 1875 وتدير حالياً شبكة عالمية من أكثر من 550 شركة مدمجة و202.000 موظفاً حول العالم وتفوق مبيعاتها السنوية 6.1 تريليون ين (ما يوازي 74 مليار دولار). وإن كنتم ترغبون بمعلومات إضافية عن الشركة الرجاء زيارة الموقع الالكتروني التالي:  www.toshiba.co.jp/index.htm
إن نص اللغة الأصلية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة. أما الترجمة فقد قدمت للمساعدة فقط، ويجب الرجوع لنص اللغة الأصلية الذي يمثل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.

Contacts


لدى تحالف منتجي أجهزة التلفزيون الذكية:  
شركة انفانتشر لصالح تحالف منتجي أجهزة التلفزيون الذكية
أليسا هيكس
العلاقات العامة
البريد الالكتروني: news@SmartTV-Alliance.org


لدى أل جي إلكترونيكس
كييو ايم
+82 2 3777 3653
البريد اللكتروني: LGnews@lge.com   


لدى تي بي فيجين
ايفا هيلير
رئيسة الاتصالات العالمية
البريد اللكتروني: eva.heller@philips.com


لدى توشيبا
كاووري هيراكي
البريد اللكتروني: kaori.hiraki@toshiba.co.jp


Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/5961/ar

 

LG Electronics, TP Vision and Toshiba Expand Market Reach With Smart TV Alliance

New Alliance Members Bring Wealth of Knowledge and Experience to Smart TV Universe

BERLIN - Thursday, August 30th 2012 [ME NewsWire]

(BUSINESS WIRE)-- IFA - Smart TV Alliance, launched in June this year by founding Board members LG Electronics and TP Vision with Toshiba joining shortly after, has expanded with new members with expertise from different areas of the Smart TV industry. As it continues to expand its market reach, the Smart TV Alliance will publish specifications for its software development kit (SDK) 2.0 on its official website www.smarttv-alliance.org. The actual SDK tool will be made available by the end of the year for use by developers.

In addition to Smart TV manufacturers, organizations that contribute in different ways to the Smart TV experience have also joined the Alliance. Qualcomm and MStar will bring their expertise and understanding in hardware design to the consortium while Obigo, a leading web browser provider and application developer, will provide valuable input from a developer’s perspective. And YuMe, a provider of video advertising software and services, will deliver knowledge and experience from the advertising community.

“The expanding membership of the Smart TV Alliance is clear indication that these companies recognize the value of this Alliance,” said Richard Choi of LG Electronics, President of Smart TV Alliance. “This is an industry coming together to solve a common problem, which has clear benefits for the consumer. The diversity of the Smart TV Alliance is reassuring because it shows that this is an industry movement, not just an initiative from TV manufacturers.”

Demonstrating that developing common Alliance specifications is not an exercise in theory only, Obigo has developed apps based on Alliance SDK 1.0 specifications that run consistently on TV sets from Alliance members. Consumers will be able to enjoy these apps, including Accuweather and Vilanoise, when they become publicly available in September. In addition, more apps will be developed and become available through Smart TV Alliance members.

“This is an important step for the industry. Being able to work with a much larger install base presents great opportunities for us,” stated David Hwang, President of Obigo. “Now we can put our energy into making our apps better instead of testing the same app on many different TV sets. We can be a lot more productive this way.”

As different communities in the Smart TV industry come together, the Smart TV Alliance will announce the SDK 2.0 specifications on its website, which will be supported by 2013 products from member companies. By looking at these specifications, developers will be able to understand what capabilities to expect on 2013 products and plan their application development accordingly. After the specifications are announced, the SDK software tool will be available for download from www.smarttv-alliance.org.

About Smart TV Alliance

The Smart TV Alliance's motto is 'build once, run everywhere'. The members' ambition is to align on technology that will allow app developers to create apps and successfully run them on all supported Smart TV Alliance platforms. Smart TV Alliance utilizes open solutions technology and Smart TV Alliance Apps can be developed using open standard (HTML5) systems. There is no pressure for our Smart TV Alliance partners to adopt 'tight grid' developments as you have the flexibility to create your own experiences. Enriched content can be given to consumers by developing interactive experiences via their Smart TV Alliance app.

About LG Electronics, Inc.

LG Electronics, Inc. (KSE: 066570.KS) is a global leader and technology innovator in consumer electronics, mobile communications and home appliances. With 117 operations around the world, LG achieved global sales of USD 49 billion (KRW 54.26 trillion) in 2011. LG is comprised of four business units – Home Entertainment, Mobile Communications, Home Appliance, and Air Conditioning & Energy Solutions – and is one of the world’s leading producers of flat panel TVs, mobile devices, air conditioners, washing machines and refrigerators. For more news and information on LG Electronics, please visit www.LGnewsroom.com.

About TP Vision

TP Vision is a dedicated TV player in the world of visual digital entertainment. TP Vision concentrates on developing, manufacturing and marketing Philips branded TV sets in Europe, Russia, Middle East, Brazil, Argentina, Uruguay, Paraguay and selected countries in Asia-Pacific. We do this by combining our design expertise and innovative Philips TV heritage with the operational excellence, flexibility and speed of TPV Technology. With these combined strengths, we bring high-quality TV sets to the market: smart and easy to use with sophisticated styling i.e. new materials and slim design. We believe in creating products that offer a superior TV experience for consumers. With Philips TVs, TP Vision is a global leader in the hospitality market. Based in Amsterdam, the Netherlands, TP Vision is the exclusive brand licensee of Philips TV for the above listed countries. The TV Company is 70% owned by TPV and 30% by Royal Philips Electronics, headquartered in the Netherlands. TP Vision employs close to 3,300 people in several locations around the globe.

About Toshiba                                                                                              

Toshiba is a world-leading diversified manufacturer, solutions provider and marketer of advanced electronic and electrical products and systems. Toshiba Group brings innovation and imagination to a wide range of businesses: digital products, including LCD TVs, notebook PCs, retail solutions and MFPs; electronic devices, including semiconductors, storage products and materials; industrial and social infrastructure systems, including power generation systems, smart community solutions, medical systems and escalators & elevators; and home appliances.

Toshiba was founded in 1875, and today operates a global network of more than 550 consolidated companies, with 202,000 employees worldwide and annual sales surpassing 6.1 trillion yen (US$74 billion). Visit Toshiba's web site at www.toshiba.co.jp/index.htm

Contacts

Smart TV Alliance Media Contact:

Inventures for Smart TV Alliance

Alisa Hicks

Public Relations

news@SmartTV-Alliance.org



LG Electronics, Inc. Media Contact:

Kyoo Im, +82 2 3777 3653

LGnews@lge.com

www.LGnewsroom.com



TP Vision Contact:

Eva Heller

Head of Global Communications

eva.heller@philips.com



Toshiba Media Contact:

Kaori Hiraki

kaori.hiraki@toshiba.co.jp

Gemalto First Semester 2012 Results

AMSTERDAM - Thursday, August 30th 2012 [ME NewsWire]

    Record first semester revenue of over €1 billion
    Profit from ongoing operations up 56% to €115 million
    Mobile payment, 4G-LTE roll-outs, and digital identity programs drive performance

The interim condensed consolidated financial statements are prepared in accordance with the International Financial Reporting Standards (IFRS). To better assess past and future performance the income statement is presented on an adjusted basis (see page 2 “Basis of preparation of financial information”). Non-GAAP financial measures are not meant to be considered in isolation or as a substitute for comparable IFRS measures and should be read only in conjunction with the interim condensed consolidated financial statements. The reconciliation with the IFRS income statement is presented in Appendix 2. The statement of financial position is prepared in accordance with IFRS, and the cash position variation schedule is derived from the IFRS cash flow statement. All figures in this press release are unaudited.

(BUSINESS WIRE)-- Regulatory News:

Gemalto (Euronext NL0000400653 - GTO), the world leader in digital security today announces its results for the first semester of 2012.

Key figures of the adjusted income statement
                                                                       

Year-on-year variations

Ongoing operations (€ in millions )
                     

First semester  2012
                     

First semester 2011
                     

at historical exchange rates
                     

at constant exchange rates

Revenue
                     

1,016
                     

921
                     

+10%
                     

+7%

Gross profit
                     

386
                     

320
                     

+21%
                     

Operating expenses
                     

(271)
                     

(247)
                     

+10%
                     

Profit from operations
                     

115
                     

74
                     

+56%
                     

Profit margin
                     

11.3%
                     

8.0%
                     

+3.3 ppt
                     

Olivier Piou, Chief Executive Officer, commented: “During this semester our teams delivered milestone projects in the digital identity and mobile payment sectors around the world. Gemalto achieved strong results that illustrate its transformation and the benefits of its strategy of innovation in the rapidly-expanding digital security market. We are determined to continue growing our revenue as planned, leveraging our improved business mix and continuing to invest in our new offers. Gemalto will now strive to reach its long-standing 2013 ambition of delivering €300 million in yearly profit from operations one year in advance.”

To view the full report and tables please click here.

Contacts

Gemalto

Investor Relations

Gabriel Rangoni, +33(0) 6 1426 6956

gabriel.rangoni@gemalto.com



John Lineberger

john.lineberger@gemalto.com



Corporate Communication

Isabelle Marand, +33(0) 6 1489 1817

isabelle.marand@gemalto.com




Panasonic doit présenter le nouveau programme du Patrimoine mondial de l’UNESCO sur la chaîne National Geographic à partir de Septembre


OSAKA, Japon - Jeudi 30 Août 2012 [ME NewsWire]

(BUSINESS WIRE)--Panasonic Corporation (NYSE : PC) (TOKYO : 6752) a annoncé aujourd’hui le parrainage d’une nouvelle série télévisée qui se concentrera sur les sites du Patrimoine mondial de l’UNESCO, devant être diffusée sur la chaîne National Geographic (NGC) dans le monde cet automne.

Dans le cadre de son Accord de partenariat stratégique* avec le Centre du Patrimoine mondial de l'UNESCO, Panasonic a sponsorisé uniquement « The World Heritage Special » (Spécial Patrimoine mondial) diffusé sur NGC dans 193 pays et régions depuis juin 2011.

Afin de fêter le 40e anniversaire de la signature de la Convention concernant la protection du patrimoine naturel et culturel mondial cette année et de soutenir ses principes, Panasonic a renforcé son partenariat avec la NGC pour sponsoriser la nouvelle série télé. La NGC est nouvellement chargée de la production de cette série. Nommé « Access 360° World Heritage » (Accès à 360° au Patrimoine mondial), le programme se concentrera sur les sites du patrimoine naturel et culturel dans le monde et illustrera les travaux de protection et de conservation de ces sites, y compris les dernières technologies et les gens qui soutiennent les travaux dans les coulisses. Il sera diffusé de septembre 2012 à mai 2013.

La nouvelle série « Access 360° World Heritage » sera également proposée gratuitement sous forme de vidéo en flux continu archivé par le biais du service VIERA Connect IPTV de Panasonic, devenant graduellement disponible à partir d’octobre au Japon, aux États-Unis, en Europe et dans d'autres parties du monde. Développée et exploitée par Actvila Corporation, cette application permettra aux détenteurs de téléviseurs équipés de VIERA Connect de profiter des vidéos HD spectaculaires des sites du Patrimoine mondial simplement en les installant depuis le marché VIERA Connect.

Les appareils photonumériques mono-objectif sans miroir de Panasonic LUMIX G ont été utilisés pour compléter les films principaux et capturer quelques vidéos générales (GV) sur site à New York. Une sélection de ce métrage sera intégrée dans l’épisode intitulé « Accès à 360° à la Statue de la Liberté », dont la diffusion est prévue en décembre.

* Partenariat stratégique avec l’UNESCO Panasonic et le Centre du Patrimoine mondial de l’UNESCO ont signé un accord de partenariat stratégique en juin 2011, visant à protéger les sites du Patrimoine mondial de l’UNESCO et à promouvoir le développement durable par la mise à disposition d’éducation en matière d’environnement de la prochaine génération. Selon les termes de l’accord, Panasonic a entrepris des activités de communication et d’éducation qui encouragent la conservation et augmentent la sensibilisation concernant les sites du Patrimoine mondial ainsi que des activités d'éducation en matière d'environnement de la prochaine génération par le biais d’un programme d’éducation sur le Patrimoine mondial. Les activités comprennent le parrainage unique de deux ans de Panasonic du « The World Heritage Special » sur la chaîne National Geographic et des initiatives d’éducation en utilisant ses technologies et équipements AV en 3D. L’entreprise a également organisé des tournées des ruines historiques et différents concours pour fournir aux enfants des possibilités d’apprendre de façon concrète l’importance de la protection des sites du Patrimoine mondial.

Plus d’informations sur Panasonic et les sites du Patrimoine mondial sont disponibles sur les sites Internet suivants : http://www.youtube.com/watch?v=K525lfhd0a8 http://www.facebook.com/worldheritage.with.panasonic http://www.facebook.com/worldheritage.with.panasonic#!/worldheritage.with.panasonic/app_190687637648657 http://panasonic.net/worldheritage/

À propos de Panasonic

Panasonic Corporation est un leader mondial en développement et fabrication de produits électroniques dans trois domaines commerciaux, la consommation, les composants et dispositifs, et les solutions. Basée à Osaka, au Japon, la société a enregistré un chiffre d’affaires net consolidé de 7,85 trillions de yens pour l’exercice clos le 31 mars 2012. Les actions de la société sont cotées en bourse à Tokyo (TOKYO : 6752), Osaka, Nagoya et à New York (NYSE : PC). La société vise à devenir le Nº 1 de l'innovation écologique dans le secteur de l'électronique d'ici le 100e anniversaire de sa création, en 2018. Pour de plus amples renseignements sur Panasonic, sa marque et son engagement pour la durabilité, veuillez vous rendre sur son site Web à l’adresse : http://panasonic.net/.

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

Contacts

Contact avec les médias :

Bureau des relations publiques mondiales

Panasonic Corporation

Tél. : +81 (0)3-6403-3040 Fax :  +81-(0)3-3436-6766



Panasonic News Bureau

Tél. : +81-(0)3-3542-6205 Fax : +81 (0)3 3542 9018


باناسونيك تقدم برنامج الأونيسكو للتراث العالمي عبر قناة ناشونال جيوغرافيك إبتداءً من سبتمبر

أوساكا، اليابان - يوم الأَرْبعاء 29 أغسطس 2012 [ME NewsWire]
(بزنيس واير)—أعلنت اليوم شركة باناسونيك (المدرجة في بورصة نيويورك تحت الرمزNYSE:PC، وفي بورصة طوكيو تحت الرمز TOKYO:6752) عن رعايتها لمسلسل جديد على التلفاز يدور حول مواقع التراث العالمي بحسب الأونيسكو، وسيتم عرض المسلسل على قناة ناشونال جيوغرافيك حول العالم خلال فصل الخريف القادم.
كجزء من اتفاق الشركة الاستراتيجية* مع مركز التراث العالمي، ترعى باناسونيك حصريًا برنامج "التراث العالمي" الذي تعرضه قناة ناشونال جيوغرافيك في 193 بلدًا ومنطقة منذ يونيو، 2011.
إحتفالًا بالذكرى الأربعين لتوقيع إتفاقية التراث العالمي الثقافي والطبيعي هذا العام، ودعمًا لمبادئها، عززت باناسونيك شراكتها مع قناة ناشونال جيوغرافيك لرعاية مسلسل تلفزيوني جديد بعنوان :"360 درجة من التراث العالمي"، الذي كلفت القناة بإنتاجه، وسيركز البرنامج على مواقع التراث الطبيعي والثقافي حول العالم، ويوضح كيفية حماية وحفظ هذه المواقع بما في ذلك أحدث التقنيات والشخصيات التي تدعم هذا العمل من وراء الكواليس. وسيعرض البرنامج من سبتمبر 2012 إلى مايو 2013.
وسيقدم المسلسل الجديد مجانًا كفيديو مؤرشف عبر خدمة فييرا كونكت "أي بي تي في"، وسيصبح متوفرًا إبتداءً من أوكتبر في اليابان والولايات المتحدة وأوروبا ومناطق أخرى من العالم. طورت شركة أكتفيلا هذا التطبيق وشغلته، وهو يسمح لأصحاب التلفزيونات فييرا من الإستمتاع بفيديوهات عالية الدقة لمواقع التراث العالمي عبر تنزيل "فييرا كونكت ماركت".
واستخدمت كاميرات باناسونيك الرقمية الأحادية العدسات طراز لوميكس جي لتكملة التصوير الأساسي والتقاط بعض المشاهد العامة في نيويورك. وسيتم دمج مختارات من اللقطات في حلقة "تمثال الحرية"، التي من المتوقع عرضها في ديسمبر.
*الشراكة الاستراتيجية مع الأونيسكو
وقعت باناسونيك ومركز التراث العالمي إتفاقية شراكة استراتيجية في شهر يونيو من عام 2011، وذلك بهدف حماية مواقع التراث العالمي، وتعزيز النمو المستدام عبر تثقيف البيئي للجيل الجديد. وبموجب هذا الإتفاق، تنفذ باناسونيك أنشطة تتعلق بالثقافة والإتصالات التي تنشر الوعي للمحافظة على مواقع التراث العالمي إضافة إلى أنشطة التثقيف البيئي للجيل القادم عبر برنامج تعليمي للتراث العالمي. وتتضمن هذه الانشطة رعاية باناسونيك الحصرية لبرنامج "خاص التراث العالمي" عبر قناة ناشونال جيوغرافيك، إضافة إلى المبادرات التعليمية باستخدام تكنولوجيا الصوت والصورة الثلاثية الأبعاد. وتستضيف الشركة أيضًا جولات على الأثارات التاريخية ومسابقات مختلفة لإعطاء الأطفال فرصة لتعلم مباشرة أهمية حماية مواقع التراث العالمي.
مزيد من المعلومات حول باناسونيك ومواقع التراث العالمي متوافرة على المواقع التالية:
لمحة عن باناسونيك
"باناسونيك" هي شركة رائدة في جميع أنحاء العالم في مجال تطوير وتصنيع المنتجات الإلكترونيّة في مجالات العمل الثلاثة: المنتجات الاستهلاكية، والمكوّنات والأجهزة، والحلول. وقد سجلت الشركة، التي تتخذ مقرّاً لها في أوساكا، اليابان، مبيعات صافية موحدة بلغت قيمتها 7.85 تريليون ينّ ياباني للسنة المالية المُنتهية في 31 آذار / مارس 2012. "باناسونيك" مُسجلّة في بورصة طوكيو (تحت الرمز: 6752)، أوساكا، ناغويا وفي نيويورك (تحت الرمز NYSE:PC). تأمل الشركة أن تصبح الأولى بين الشركات المُصّنعة الصديقة للبيئة في مجال صناعة الالكترونيات وذلك بحلول المئة عام على تأسيسها في العام 2018.
لمزيد من المعلومات عن "باناسونيك"، وعلامتها التجاريّة وإلتزامها بتحقيق الإستدامة، زوروا الموقع الألكتروني التالي:http://panasonic.net/
إنَ نص اللغة الأصلية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة، أما الترجمة فقد قدمت للمساعدة فقط، ويجب الرجوع لنص اللغة الأصلية الذي يمثل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.

Contacts


القسم الإعلامي
مكتب العلاقات العامة العالمي
شركة باناسونيك
هاتف: 0081364033040
فاكس: 0081334366766


Panasonic News Bureau
هاتف:0081335426205
فاكس: 0081335429018




Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/5958/ar

Panasonic to Present New UNESCO World Heritage Program on National Geographic Channel from September


OSAKA, Japan - Wednesday, August 29th 2012 [ME NewsWire]

(BUSINESS WIRE)-- Panasonic Corporation (NYSE:PC)(TOKYO:6752) today announced the sponsorship of a new television series focused on UNESCO World Heritage sites to be aired on the National Geographic Channel (NGC) across the world from this autumn.

As part of its strategic partnership agreement* with the UNESCO World Heritage Centre, Panasonic has been solely sponsoring "The World Heritage Special" broadcast on the NGC in 193 countries and regions since June 2011.

To celebrate the 40th anniversary of the signing of the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage this year and support its principles, Panasonic has further strengthened its partnership with the NGC to sponsor the new TV series. Called "Access 360° World Heritage," which was newly commissioned to the NGC for productions, the program will focus on the sites of natural and cultural heritage around the world and illustrate the work to protect and conserve these sites, including the latest technologies and people that support the work behind the scenes. It will be broadcast from September 2012 to May 2013.

The new "Access 360° World Heritage" series will also be offered free as an archived streaming video via Panasonic's VIERA Connect IPTV service, gradually becoming available from this October in Japan, the U.S., Europe and other parts of the world. Developed and operated by Actvila Corporation, this application will allow owners of VIERA Connect-enabled TVs to enjoy spectacular HD video of World Heritage sites by simply installing from the VIERA Connect Market.

Panasonic's Digital Single Lens Mirrorless cameras LUMIX G were used to supplement the main shoot and capture some General Video (GVs) on location in New York. A selection of this footage will be integrated into the episode entitled "Access 360° Statue of Liberty," which is set for broadcast in December.

* Strategic partnership with UNESCO Panasonic and the UNESCO World Heritage Centre signed a strategic partnership agreement in June 2011, with the aim of protecting UNESCO World Heritage sites and promoting sustainable growth through the provision of environmental education for the next generation. Under the agreement, Panasonic has been undertaking communication and educational activities that promote conservation and awareness of World Heritage sites as well as environmental educational activities for the next generation through a World Heritage education program. The activities include Panasonic's two-year sole sponsorship of "The World Heritage Special" on the National Geographic Channel and educational initiatives using its 3D AV equipment and technologies. The company has also been hosting tours of historical ruins and various contests to provide children with opportunities to learn firsthand about the importance of protecting World Heritage sites.

More information on Panasonic and World Heritage sites are available at the following web sites: http://www.youtube.com/watch?v=K525lfhd0a8 http://www.facebook.com/worldheritage.with.panasonic http://www.facebook.com/worldheritage.with.panasonic#!/worldheritage.with.panasonic/app_190687637648657 http://panasonic.net/worldheritage/

About Panasonic

Panasonic Corporation is a worldwide leader in the development and manufacture of electronic products in three business fields, consumer, components & devices, and solutions. Based in Osaka, Japan, the company recorded consolidated net sales of 7.85 trillion yen for the year ended March 31, 2012. Panasonic's stock is listed on the Tokyo (TOKYO:6752), Osaka, Nagoya and New York (NYSE:PC) Stock Exchanges. The company has the vision of becoming the No. 1 Green Innovation Company in the Electronics Industry by the 100th year of its founding in 2018. For more information on Panasonic, its brand and commitment to sustainability, visit the company's website at http://panasonic.net/.

Contacts

Media Contacts:

Global Public Relations Office

Panasonic Corporation

Tel: +81-(0)3-6403-3040 Fax: +81-(0)3-3436-6766



Panasonic News Bureau

Tel: +81-(0)3-3542-6205 Fax: +81-(0)3-3542-9018

Westpac sélectionne Oberthur Technologies pour le pilote de TSM


LEVALLOIS, France, & SYDNEY - Jeudi 30 Août 2012 [ME NewsWire]

(BUSINESS WIRE)--Oberthur Technologies a le plaisir d’annoncer que Westpac a choisi sa plateformeTrusted Service Manager (TSM) pour un nouveau pilote d’application de paiement mobile «NFC » sur Android.

Les « communications en champ proche « NFC » » constituent une nouvelle technologie innovante qui permettent l’authentification sans fil et la communication entre un téléphone mobile et tout type de terminal de paiement sans contact. Grâce à la solution TSM d’Oberthur Technologies, les cartes de débit Westpac pourront être pré-personnalisées en toute sécurité sur les téléphones Android équipés d’un dispositif de sécurité embarqué dans la carte SIM sans ajout de matériel supplémentaire. Dès que la carte de débit virtuelle des utilisateurs a été personnalisée sur le portable, les usagers sont alors en mesure de payer leurs achats simplement en passant leur téléphone devant les lecteurs de paiement sans contact à la caisse.

« Oberthur Technologies est heureux de collaborer avec Westpac dans cette étape importante de la stratégie des banques autour des paiements mobiles. C’est l’une des toutes premières fois où une institution financière australienne n’utilise pas de technologie intermédiaire comme les coques de téléphone NFC, les micros SD ou les stickers facilitant les paiements NFC mobiles », a déclaré Roswell Wolff, Managing Director d’Oberthur Technologies pour la région Asie.

Avec la multiplication des terminaux de paiement sans contact dans les supermarchés, les points de vente et la restauration rapide ces dernières années, tous les consommateurs australiens auront bientôt la possibilité d’effectuer des paiements en toute sécurité, de profiter de bons de réduction virtuels et de gagner des points de fidélité facilement en passant leur téléphone devant ces terminaux à la caisse. A l’avenir, cette technologie NFC pourra également s’appliquer à la billetterie virtuelle, où les usagers pourront utiliser leur téléphone pour accéder aux sites sportifs et publics ou encore aux transports. Les usagers pourront également stocker de façon électronique des documents d’identité officiels comme, par exemple, les passeports.

Oberthur Technologies bénéficie de dix ans d’expérience dans le domaine de l’administration à distance et est aussi un leader de la personnalisation sécurisée. La société est le partenaire de confiance de plus de 5 000 banques, opérateurs mobile et autorités de transport, et a constamment développé des solutions innovantes pour répondre aux besoins de l’écosystème NFC. Oberthur Technologies dispose de plus de 30 références TSM à travers le monde.

À propos d’Oberthur Technologies

Oberthur Technologies est l’un des tout premiers fournisseurs mondiaux de technologies de sécurité : développement de systèmes, de solutions et de services liés aux cartes à puce (cartes de paiement, cartes SIM, cartes d’accès, NFC…) et aux documents d’identités sécurisés, traditionnels et électroniques (cartes nationales d’identité, passeports, cartes santé…). Créé en 1984, Oberthur Technologies emploie 5,700 personnes. Avec 50 bureaux commerciaux répartis sur les cinq continents, Oberthur Technologies a un réseau commercial international qui sert des clients dans 140 pays.

Pour plus d’information : www.oberthur.com

Contacts

Oberthur Technologies

Stéphanie Cau, +33 1 47 85 58 06

Directrice de la Communication

s.cau@oberthur.com



FTI Consulting Strategic Communications

Yannick Duvergé, +33 1 47 03 68 65 / +33 6 74 91 48 05

yannick.duverge@fticonsulting.com



Guillaume Granier, + 33 1 47 03 68 61 / + 33 6 32 65 79 28

guillaume.granier@fticonsulting.com

Wednesday, August 29, 2012

Pepper Hamilton et le Freeh Group mettent leurs forces en commun

Le cabinet issu de cette fusion offre des capacités et un rayonnement à nul autre pareils

NEW YORK - Mercredi 29 Août 2012 [ME NewsWire]

(BUSINESS WIRE)--Pepper Hamilton LLP et les avocats de Freeh, Sporkin & Sullivan, LLP ont annoncé aujourd'hui l'union des talents juridiques des deux cabinets et l'acquisition par Pepper Hamilton de Freeh Group International Solutions, LLC.
L'annonce a été rendue publique par Nina M. Gussack, présidente de Pepper Hamilton LLP, et Louis J. Freeh, fondateur de Freeh, Sporkin & Sullivan, LLP et de Freeh Group International Solutions, LLC. La transition sera effective le 1er septembre 2012.
« Nous sommes ravis de nous associer au juge Freeh et à son équipe talentueuse », a déclaré Nina Gussack. Le Freeh Group approfondira et élargira les activités déjà importantes de Pepper en matière d'enquêtes au sein des entreprises, d'assistance juridique aux cadres et de mesures d'exécution dans des marchés d'importance majeure. Avec cette fusion, Pepper et le Freeh Group renforcent leurs capacités de premier ordre à fournir des services essentiels à l'échelle mondiale. »
Nina Gussack a ajouté que les cabinets Pepper et Freeh ont une expérience réussie du travail en collaboration : « Nous savons que nos partenaires partagent un engagement conjoint en matière d'excellence et se sont rendus compte, en tant que collègues, des avantages procurés par le travail en commun en vue d'améliorer la valeur des services que nous offrons à nos clients. »
« Pour le Freeh Group, Pepper Hamilton est le cabinet idéal auquel s'associer », a affirmé Louis Freeh. « Nous nous connaissons bien, car nous avons travaillé ensemble sur des affaires importantes dans plusieurs domaines, concernant notamment des cadres d'entreprise, des entreprises pharmaceutiques/de dispositifs médicaux, l'éducation et les services financiers, tant aux États-Unis qu'à l'échelle mondiale. »
Louis Freeh a ajouté que cette initiative innovante renforçait le modèle d'offre de services de valeur au profit d'une clientèle recherchant des solutions efficaces, intervenant à temps et financièrement avantageuses à des problèmes complexes. « Cette transaction nous permettra de faire beaucoup plus que mener des enquêtes et détecter des problèmes », a observé Louis Freeh. « Nous disposerons désormais de la profondeur d'analyse qui nous permettra de réagir rapidement à des problèmes très subtils et complexes en quelque endroit du monde. Ce qui nous distingue encore plus particulièrement, c'est notre capacité d'offrir à nos clients des solutions réelles, et pas simplement de déterminer les faits, et ensuite de travailler avec toutes les parties pour mettre en œuvre ces solutions. C'est ce que les clients veulent, et c'est là où nous apportons des services d'une valeur exceptionnelle. »
Scott Green, le directeur général de Pepper Hamilton, a évoqué l'avantage concurrentiel stratégique généré par cette transaction.
« En tant que cabinets individuels, Pepper Hamilton et le Freeh Group ont des activités majeures centrées sur les cadres dirigeants et les enquêtes », précise Scott Green. « Toutefois, la plate-forme combinée nous permet d'offrir à nos clients une approche de services complets en vue de résoudre des problèmes complexes. »
Scott Green a ajouté que l'acquisition of Freeh Group International Solutions, une société de conseil réputée et exerçant ses activités dans le monde entier, allait permettre au cabinet fusionné d'offrir aux clients les capacités exceptionnelles de consultants, d'analystes judiciaires et d'anciens spécialistes du FBI et d'institutions comparables dans le monde entier. « Au total, ceci crée des capacités que nous ne voyons aucun autre cabinet juridique égaler », fait remarquer Scott Green.
Scott Green a également indiqué que cette transaction allait faire bénéficier les clients d'une expertise spécialisée souvent nécessaire pour relever les défis les plus compliqués. « Que le défi à relever implique des enquêtes menées dans le cadre du Foreign Corrupt Practices Act (loi sur la corruption dans les transactions à l'étranger), des programmes de conformité aux réglementations destinés aux grandes sociétés ou encore une défense suite à une enquête menée par les autorités publiques, Pepper est mieux placé que jamais pour répondre aux besoins de nos clients », ajoute Scott Green.
Scott Green a expliqué que Freeh Group International Solutions conservera son nom et, tout en étant détenu à 100 % par Pepper, continuera à exercer ses activités indépendamment du cabinet juridique sous la direction de James R. Bucknam, sont président et directeur général. Louis Freeh deviendra membre du comité directeur de Pepper Hamilton et continuera d'exercer ses fonctions de président du conseil d'administration de Freeh Group International Solutions. Les avocats faisant partie du cabinet Freeh, Sporkin & Sullivan et rejoignant Pepper se joindront au groupe White Collar Litigation & Investigations (procédures judiciaires et enquêtes concernant les cadres) de Pepper, dirigé par Thomas M. Gallagher.
À propos de Pepper Hamilton
Pepper Hamilton LLP est un cabinet juridique qui offre un large éventail de services et compte plus de 500 avocats dans sept États et dans le District de Columbia. Le cabinet fournit des services juridiques institutionnels et relatifs aux procédures contentieuses et réglementaires à des sociétés de premier plan, des entités gouvernementales, des organisations à but non lucratif et des particuliers dans l'ensemble des États-Unis et dans le monde entier. Le cabinet a été créé en 1890.
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

Contacts


Pepper Hamilton LLP
William L. McCusker
Directeur du marketing
215-981-4227
mccuskerw@pepperlaw.com




Westpac Selects Oberthur Technologies as Pilot TSM Service Provider


LEVALLOIS, France & SYDNEY - Wednesday, August 29th 2012 [ME NewsWire]

(BUSINESS WIRE)-- Oberthur Technologies is pleased to announce that its Trusted Service Manager (TSM) Platform is being used by Westpac for a new pilot Android Mobile “NFC” Payment application.

Near-Field Communications or “NFC” is an innovative new technology that allows the wireless authentication and communication between a mobile handset and any contactless payment terminal. With the help of Oberthur Technologies’ TSM solution, Westpac’s Debit cards can be securely pre-personalised into android handsets fully-equipped with a secure element embedded in the SIM card - meaning there is no additional hardware attachments required. Once the users’ virtual Debit card has been personalized on the phone, participants will be able to pay for goods simply by tapping their phone onto contactless payment readers at the checkout.

“Oberthur Technologies is delighted to collaborate with Westpac on this important milestone in the bank’s mobile payments strategy. It is one of the first and most recent times where an Australian financial institution is not utilizing bridging technologies such as NFC-enabled phone cases, microSD’s, or stickers to facilitate mobile NFC payments” said Roswell Wolff, Managing Director Asia at Oberthur Technologies.

With the proliferation of contactless payment terminals at major supermarkets, retail and fast food outlets in the past couple of years, it won’t be long before all Australian consumers will have the convenience and security of making payments, redeeming virtual coupons and offers, and accruing loyalty points by simply tapping their phone on these terminals at checkout. In future, this same NFC technology can also apply to virtual ticketing where users can also tap their phones to access sporting and public venues, public transportation and even enable the secured storing of official ID documents like Passports for example.

Benefiting from 10 years experience in remote administration and a leader in secured personalization; Oberthur Technologies is a trusted supplier to more than 5,000 banks, mobile operators and transport authorities globally and has consistently innovated its solution offerings to answer the needs of the NFC ecosystem. Oberthur Technologies has a track record of more than 30 TSM references around the world.

About Oberthur Technologies

Oberthur Technologies is a world leader in the field of secure technologies: systems development, solutions and services for smart cards (payment cards, SIM cards, access cards, NFC…) and for secure identity documents, traditional and electronic (identity card, passport, health care card). Created in 1984, Oberthur Technologies employs 5,700 employees. With 50 sales offices across 5 continents, Oberthur Technologies’ international network serves clients in 140 countries.

For more information: www.oberthur.com

Contacts

Oberthur Technologies

Stéphanie Cau, +33 1 47 85 58 06

Communication Director

s.cau@oberthur.com



FTI Consulting Strategic Communications

Yannick Duvergé, +33 1 47 03 68 65 / +33 6 74 91 48 05

yannick.duverge@fticonsulting.com



Guillaume Granier, + 33 1 47 03 68 61 / + 33 6 32 65 79 28

guillaume.granier@fticonsulting.com

ويستباك تختار أوبرتور تكنولوجيز كمزود لخدمة بايلوت تي إس إم

لوفالوا، فرنسا وسيدني - يوم الأَرْبعاء 29 أغسطس 2012 [ME NewsWire]
(بزنيس واير): يسر شركة "أوبرتور تكنولوجيز" أن تعلن عن قيام شركة "ويستباك" باستخدام منصتها "ترستد سيرفيس مانيجر" ("تي إس إم") لتطبيق "أندرويد" جديد للدفع الجوال في مجال الاتصالات قريبة المدى ("إن إف سي").
الاتصالات قريبة المدى أو "إن إف سي" هي تكنولوجيا جديدة مبتكرة تسمح بالتأكد اللاسلكي من الهوية والإتصال بين جهاز جوال وأي محطة دفع تعمل بالاتصال الذكي اللاسلكي "كونتاكتليس". وسيصبح بالإمكان بمساعدة حل "تي إس إم" من "أوبرتور تكنولوجيز"، تخصيص بطاقات دفع "ويستباك" مسبقاً في أجهزة "أندرويد" المجهّزة بشكل كامل بعنصر آمن مدمج في بطاقة سيم مما يعني إنتفاء الحاجة إلى وصل أجهزة إضافية. وعند تخصيص بطاقات الدفع افتراضياً على الهاتف، سيصبح بإمكان المشاركين دفع قيمة السلع ببساطة من خلال تمرير جهاز الهاتف أمام أجهزة المدفوعات التي تعمل بتقينات الاتصال الذكي اللاسلكي "كونتاكتليس" عند نقاط الدفع.
وقال روسويل والف، المدير العام في منطقة آسيا لدى "أوبرتور تكنولوجيز" في معرض تعليقه على الموضوع: "يسر ’أوبرتور تكنولوجيز‘ أن تتعاون مع ’ويستباك‘ فيما يتعلق بهذا الإنجاز المهم في مجال استراتيجية المدفوعات الجوالة للمصرف. وتعتبر هذه المرة الأولى والأحدث الذي لا تقوم فيها مؤسسة مالية أسترالية باستخدام تقنيات ربط مثل أجهزة الهاتف المجهزة بتكنولوجيا الاتصال قريب المدى ’إن إف سي‘ أو بطاقات الذاكرة الصغيرة أو الملصقات لتسهيل عملية الدفع الجوالة عبر الاتصالات قريبة المدى".
ومع تكاثر نقاط الدفع "كونتاكتليس" في المتاجر ومنافذ التجزئة ومطاعم الوجبات السريعة الكبيرة في السنوات القليلة الماضية، فلن يمض كثير من الوقت قبل أن يستمتع جميع المستهلكين الأستراليين بالراحة والأمن الناجمين عن الدفع واستبدال القسائم والعروض الافتراضية وزيادة نقاط الولاء من خلال تمرير هواتفهم ببساطة أمام نقاط الدفع هذه لدى الخروج من المتاجر. ويمكن لتكنولوجيا الاتصالات قريبة المدى نفسها في المستقبل أن تنطبق على التذاكر الافتراضية حيث يمكن للمستخدمين أيضا أن يمرروا هواتفهم للنفاذ إلى المنشآت الرياضية والعامة والنقل العام، ويمكنهم حتى أن يحفظوا عليها وثائق الهوية الرسمية الخاصة بهم مثل جوازات السفر على سبيل المثال.
وتجدر الإشارة إلى أن "أوبرتور تكنولوجيز" التي تتمتع بعشر سنوات من الخبرة في الإدارة عن بعد والرائدة في عمليات التخصيص الآمنة، هي مزود رائد لأكثر من 5 آلاف بنك ومشغل جوال وهيئة نقل على المستوى العالمي وقامت بشكل متواصل بتحديث عروض حلولها لتلبية بيئة الاتصالات قريبة المدى. وتملك "أوبرتور تكنولوجيز" سجلاً حافلاً يضم أكثر من 30 مرجع "تي إس إم" في جميع أنحاء العالم.
لمحة عن "أوبرتور تكنولوجيز"
"أوبرتور تكنولوجيز" هي رائدة عالمياً في مجال التقنيات الآمنة: تطوير الأنظمة، الحلول والخدمات للبطاقات الذكية (بطاقات الدفع، بطاقات سيم، بطاقات النفاذ، الاتصالات قريبة المدى وغيرها) ولوثائق الهوية الآمنة التقليدية منها والإلكترونية (بطاقات الهوية، جوازات السفر، بطاقات الرعاية الصحية).
هذا ويعمل لدى "أوبرتور تكنولوجيز" التي تأسست في عام 1984 نحو 5700 موظف يتوزعون على 50 مكتباً مبيعات في القارات الخمس وتقوم الشبكة العالمية للشركة بخدمة العملاء في 140 دولة.
للمزيد من المعلومات، الرجاء زيارة الموقع الإلكتروني التالي: www.oberthur.com
إن نص اللغة الأصلية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة، أما الترجمة فقد قدمت للمساعدة فقط، ويجب الرجوع لنص اللغة الأصلية الذي يمثل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.

Contacts


للاتصال
"أوبرتور تكنولوجيز"
ستيفاني كو
مديرة الاتصالات
هاتف: 06 58 85 47 1 33+
البريد الإلكتروني: s.cau@oberthur.com


"إف تي آي كونسلتينج ستراتيجيك كوميونيكيشنز"
يانيك دوفيرجي
 65 68 03 47 1 33+  أو  05 48 91 74 6 33+
البريد الإلكتروني: yannick.duverge@fticonsulting.com


جييوم جرانيير
61 68 03 47 1 33+  أو  28 79 65 32 6 33+
البريد الإلكتروني: guillaume.granier@fticonsulting.com



Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/5957/ar

Pepper Hamilton and The Freeh Group Join Forces

Combined Firm Offers Capabilities and Reach Unlike Any Other

NEW YORK - Wednesday, August 29th 2012 [ME NewsWire]


(BUSINESS WIRE)-- Pepper Hamilton LLP and the lawyers of Freeh, Sporkin & Sullivan, LLP today announced the union of the legal talent of the two firms and Pepper Hamilton’s acquisition of Freeh Group International Solutions, LLC.

The announcement was made by Nina M. Gussack, Chair of Pepper Hamilton LLP, and Louis J. Freeh, founder of Freeh, Sporkin & Sullivan, LLP and Freeh Group International Solutions, LLC. The transition will be effective September 1, 2012.

"We are delighted to join forces with Judge Freeh and his talented team,” Gussack said. “The Freeh Group will deepen and broaden Pepper’s already substantial corporate investigations, white collar advocacy and enforcement practice in key markets. With this merger, Pepper and the Freeh Group have enhanced their world-class capabilities to provide key services with a global reach.”

Gussack added that the Pepper and Freeh firms have a successful track record of working together. “We know our partners share a commitment to excellence and have experienced the benefit of working together as colleagues to enhance the value for our clients,” Gussack said.

“Pepper Hamilton is the ideal firm to combine with the Freeh Group,” said Freeh. “We know each other well, having worked closely together on significant matters in a number of arenas, including white collar, pharmaceutical/medical device, education, and financial services, both in the US and globally.”

Freeh added that this innovative move enhances the model for delivering value to clients seeking efficient, timely, cost-effective solutions to complex problems. “This transaction will allow us to do a lot more than conduct investigations and uncover problems,” Freeh said. “We will now have the depth to react quickly to sophisticated, complex issues anywhere in the world. Even more unique is our ability to give our clients real solutions, not merely determine facts, and then work with all parties to implement those solutions. That’s what clients want. That is where we will provide extraordinary value.”

Scott Green, Chief Executive Officer of Pepper Hamilton, discussed the strategic competitive advantage that the transaction creates.

“As individual firms, Pepper Hamilton and the Freeh Group have leading white collar and investigative practices,” said Green. “But the combined platform allows us to offer clients a full-service approach to solving complex problems.”

Green said that the acquisition of Freeh Group International Solutions, a renowned and worldwide consulting company, allows the combined firm to offer clients the outstanding capabilities of top consultants, forensic analysts, and former FBI and comparable resources worldwide. “In total, this creates a capability that we see no other law firm being able to match,” Green said.

Green said that the transaction provides clients with the specialized expertise often needed to address the most complicated challenges. “Whether the challenge involves Foreign Corrupt Practices Act investigations, corporate regulatory compliance programs, or defense in a government investigation, Pepper is well positioned to serve our clients better than ever,” Green said.

Green explained that Freeh Group International Solutions will retain its name and, while wholly owned by Pepper, will continue to operate independently of the law firm under the leadership of James R. Bucknam, its President and Chief Executive Officer. Freeh will become a member of the Pepper Hamilton Executive Committee and will continue to serve as Chairman of the Board of Freeh Group International Solutions. The attorneys joining Pepper from Freeh, Sporkin & Sullivan will join Pepper’s White Collar Litigation & Investigations practice group headed by Thomas M. Gallagher.
 
About Pepper Hamilton

Pepper Hamilton LLP is a multi-practice law firm with more than 500 lawyers in seven states and the District of Columbia. The firm provides corporate, litigation and regulatory legal services to leading businesses, governmental entities, nonprofit organizations and individuals throughout the nation and the world. The firm was founded in 1890.

Contacts


Pepper Hamilton LLP
William L. McCusker
Chief Marketing Officer
215-981-4227
mccuskerw@pepperlaw.com

آي فوريكس تضيف خيار التداول المزدوج سي إيه سي/يورو إلى منصتها العالمية

رود تاون، تورتولا - يوم الأَرْبعاء 29 أغسطس 2012 [ME NewsWire]
(بزنيس واير): تواصل شركة "آي فوريكس" وهي منصة التبادل الأجنبي ومزود الخدمات المالية توسيع قائمة العقود مقابل الفروقات في المنتجات القابلة للتداول لديها من خلال تقديم خيار التداول المزدوج "سي إيه سي/يورو"، حيث سيصبح بإمكان المتعاملين عبر خيار "سي إيه سي/يورو" التداول بعدد من المؤشرات مثل "داو جونز" و"ناسداك" و"إس آند بي 500". هذا ويمكن لعملاء "آي فوريكس" العثور على خيار التداول المزدوج "سي إيه سي/يورو" في طيف متعدد من اللغات ومن بينها اللغة العربية التي يمكنكم الدخول إليها عبر الرابط الإلكتروني التالي: http://www.iforex.ae.
ويتضمن هذا الموشر الجديد نحو 40 نوعاً من الأسهم التي تمثل معظم القطاعات الاقتصادية المدرجة في بورصة "يورونكست باريس"، الأمر الذي يجعل من خيار التداول المزدوج عبر "سي إيه سي/يورو" جاذباً ليس فقط للأوروبيين، ولكن كذلك للمتداولين في جميع أنحاء العالم نظراً لمستويات التداول الكبيرة التي ينطوي عليها، وللتقلبات الكبيرة في الأسعار التي تتيح لهم تحقيق الأرباح.
وقال عضو رفيع المستوى في فريق مبيعات "آي فوريكس" لدى سؤاله عن الإضافة الأخيرة لخيار "سي إيه سي/يورو" إلى قائمة المنتجات القابلة للتداول المتنامية للشركة: "نحن متحمسون لنقدم إلى متداولينا خيار ’سي إيه سي/يورو‘ ضمن قائمة منتجاتنا القابلة للتداول. إن إضافة هذين الزوجين تتيح لعملائنا الاستفادة من الحركة المستمرة والنشطة لمؤشر ’سي إيه سي 40‘ مع التنويع في ذات الوقت لحافظة التداول الخاصة بكل عميل. ونحن عازمون على مواصلة قائمتنا المتنامية من المنتجات حيث يمكن لعملائنا الاختيار من بين هذه العقود مقابل الفروقات التي تستمر شعبيتها في التزايد بين صفوف المتعاملين".
وفي الوقت الذي يستمر فيه عدد المتعاملين بالعقود مقابل الفروقات بالتزايد، فإن شركة "آي فوريكس" تسعى إلى البقاء في صدارة تداول العقود مقابل الفروقات عبر تقديم المزيد من المنتجات للعملاء. للمزيد من المعلومات عن "آي فوريكس" أو عن خيار "سي إيه سي/يورو" أو عن تداول العقود مقابل الفروقات، الرجاء زيارة الموقع الإلكتروني التالي: http://www.iforex.com.
* قد يتم تطبيق قيود محلية معينة. كما أن "آي فوركس" لا تقدم خدماتها في جزر العذراء البريطانية (بريتيش فيرجين آيلاندز).
إنّ النص الأصلي باللغة الإنجليزية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة، أما الترجمة فقد قدمت للمساعدة فقط، ويجب الرجوع للنص الأصلي باللغة الإنجليزية الذي يمثل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.

Contacts


للاتصال
مجموعة "آي فوريكس"
نيثان فيليبس
العلاقات العامة
البريد الالكتروني: pr@iforex.com





Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/5956/ar

بيبر هاملتون تتحد مع مجموعة فريه

تقدم الشركة مجتمعة قدرات ونطاق أوسع لا مثيل له

نيويورك - يوم الأَرْبعاء 29 أغسطس 2012 [ME NewsWire]
(بزنيس واير): أعلنت شركة "بيبر هاملتون" المحدودة ومحامو شركات "فريه سبوركن آند سوليفان" اليوم عن دمج المواهب القانونية في الشركتين واستحواذ "بيبر هاملتون" على مجموعة "فريه جروب إنترناشيونال سوليوشنز" المحدودة.
جاء هذا الإعلان عن لسان نينا إم جوساك رئيس مجلس إدارة "بيبر هاملتون"، ولويس جي فريه مؤسس شركة "فريه سبوركن آند سوليفان" ومجموعة "فريه جروب إنترناشيونال سوليوشنز"، وستدخل العملية حيز التنفيذ في الأول من سبتمبر 2012.
وقالت جوساك في معرض تعليقها: "نحن مسرورون بالاتحاد مع القاضي فريه وفريقه الموهوب، ستعمل مجموعة ’فريه‘ على تعميق وتوسيع نطاق التحقيقات المهمة التي تجريها شركة ’بيبر هاملتون‘ إضافة إلى القانون الإداري وتطبيق القوانين في الأسواق الرئيسية. وبفضل هذا الدمج، فقد عززت كل من شركة ’بيبر‘ ومجموعة ’فريه‘ من قدراتهما ذات المستوى العالمي لتقديم الخدمات الأساسية على نطاق عالمي".
وتابعت جوساك أن شركتي "بيبر" و"فريه" لديهما سجل ناجح في العمل معاً، وقالت: "نعلم أن شركائنا يشاطروننا التزامنا بالتميز وقد اختبرنا فوائد العمل سوياً كزملاء لتعزيز قيمة ما نقدمه لعملائنا".
من جهته قال فريه: "تعد ’بيبر هاملتون‘ الشركة المثالية للاتحاد مع مجموعة ’فريه‘، فنحن نعرف بعضنا جيداً بما أننا عملنا سوياً بشكل وثيق في عدد من المجالات، بما فيها القانون الإداري والأجهزة الصيدلانية والطبية والتعليم والخدمات المالية، سواء في الولايات المتحدة أو عالمياً".
وأضاف فريه أن هذه الخطوة المبتكرة تعزز نموذج تقديم القيمة للعملاء الذين يبحثون عن حلول فاعلة وفعالة من حيث التكلفة وفي الوقت المناسب لمشاكلهم المعقدة. وقال: "ستسمح لنا هذا العملية بالقيام بأكثر من مجرد إجراء التحقيقات وكشف المشاكل، سيكون لدينا الآن القدرة على الاستجابة بسرعة إلى القضايا المعقدة في أي مكان في العالم. وما يزيد ذلك تميزاً هو قدرتنا على إعطاء حلول حقيقية لعملائنا، وليس مجرد تحديد الحقائق ثم العمل مع مختلف الأطراف على تنفيذ هذه الحلول. إن هذا ما يريده العملاء، وفي هذا المجال فنحن نقدم قيمة استثنائية".
وسلط سكوت جرين، الرئيس التنفيذي في شركة "بيبر هاملتون" الضوء على الميزة التنافسية لهذه العملية.
وقال جرين: "كشركتين منفصلتين، تتميز كل من ’بيبر هاملتون‘ ومجموعة ’فريه‘ بأعمال رائدة في المجال الإداري والتحقيقات، ولكن المنصة المشتركة تسمح لنا أن نقدم إلى عملائنا مقاربة متكاملة لحل المشكلات المعقدة".
وقال جرين أن الاستحواذ على مجموعة "فريه" العالمية للحلول، وهي شركة استشارية مشهورة على المستوى العالمي، يسمح للشركة المشتركة بتقديم قدرات فائقة لعملائها من كبار المستشارين ومحللي علم الأدلة الجنائية وموارد مكتب التحقيق الفدرالي وموارد مماثلة في أنحاء العالم. وأضاف: "إن هذا يعطينا قدرة لا تستطيع أي شركة محاماة أخرى مضاهاتها".
وتابع قائلًا إن هذه العملية توفر للعملاء الخبرات المتخصصة اللازمة في كثير من الأحيان لمواجهة أكثر التحديات تعقيداً. وقال: "سواء ينطوي التحدي على تحقيقات فيما يخص قانون الممارسات الفاسدة الأجنبية، أو برامج الامتثال التنظيمي للشركات، أو الدفاع في تحقيق حكومي، فإن شركة ’بيبر‘ في مكانة جيدة لخدمة عملائها أفضل من أي وقت مضى".
وأوضح جرين أن مجموعة "فريه" ستحتفظ باسمها وهي مملوكة بالكامل من شركة "بيبر"، وستستمر بالعمل بشكل مستقل عن شركة المحاماة تحت إدارة جيمس بوكنام، الرئيس والرئيس التنفيذي. وسيصبح فريه عضواً في اللجنة التنفيذية في شركة "بيبر هاملتون" وسيستمر بالعمل كرئيس مجلس إدارة مجموعة "فريه". وسيلتحق محامو شركة "فريه سبوركن آند سوليفان" بفريق شركة "بيبر" للدعاوى الإدارية والتحقيقات برئاسة توماس جالاجر.
لمحة عن شركة "بيبر هاملتون"
شركة "بيبر هاملتون" المحدود هي شركة محاماة متعددة التخصصات، توظف أكثر من 500 محامٍ في سبع ولايات وفي مقاطعة كولومبيا. توفر الشركة خدمات قانونية في مجال قانون الشركات والدعاوى والقوانين التنظيمية للشركات الرائدة والهيئات الحكومية والمنظمات غير الربحية والأفراد في جميع أنحاء البلاد والعالم. وتأسست الشركة عام 1890.
إن نص اللغة الأصلية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة. أما الترجمة فقد قدمت للمساعدة فقط، ويجب الرجوع لنص اللغة الأصلية الذي يمثل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.

Contacts


شركة "بيبر هاملتون" المحدودة
ويليام ماك كسكر
رئيس قسم التسويق
هاتف: 4227-981-215
البريد الإلكتروني: mccuskerw@pepperlaw.com





Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/5954/ar

 

iFOREX Introduces the CAC/EUR to its Global Trading Platform

ROAD TOWN, Tortola - Wednesday, August 29th 2012 [ME NewsWire]

(BUSINESS WIRE)--Financial service provider and Forex trading platform operator iFOREX continues to add CFDs to its list of tradable instruments by introducing the CAC/EUR pairing. The CAC/EUR can be easily traded along with other indices such as the Dow Jones, NASDAQ and S&P 500. Clients of iFOREX can now find the CAC/EUR in an array of languages, including Arabic which can be found at http://www.iforex.ae

 The index includes 40 stocks that are most representative of the various economic sectors quoted on the Euronext Paris market. Due to this major factor, trading the CAC/EUR not only appeals to many Europeans, but attracts worldwide traders to its extensive trading volume and continuous fluctuations.

When asked about the recent addition of the CAC/EUR to the growing list of tradable products, an iFOREX senior marketing executive was quoted as saying, “We are excited to offer the CAC/EUR to our list of tradable products. The recent inclusion of this pair to our trading platform provides the opportunity for traders to benefit from the constant movement of CAC 40 index while diversifying one’s trading portfolio. We will maintain a growing list of products traders can choose from as CFD trading continues to gain popularity.”

With a rapidly expanding number of traders partaking in CFD trading, iFOREX will strive to stay at the forefront of CFD trading by continuously introducing new tradable products. For more information about on either the CAC/EUR, CFD trading or iFOREX and the services they provide, visit http://www.iforex.com

 * Territorial restrictions may apply. iFOREX does not offer its services in the BVI

The English-language text of this announcement is the official, authoritative version. Translations are provided as an accommodation only, and should be cross-referenced with the English-language text, which is the only version of the text intended to have legal effect.

Contacts

iFOREX Group

Nathan Phillips

Public Relations

pr@iforex.com

جي إيه تيليسيس تعين ريبيكا لونجو في منصب نائب الرئيس لمجموعة أنظمة الطائرات

فورت لوديردال، فلوريدا - يوم الأَرْبعاء 29 أغسطس 2012 [ME NewsWire]
(بزنيس واير): قامت شركة "جي إيه تيليسيس" بتعيين ريبيكا لونجو في منصب نائب الرئيس لمجموعة أنظمة الطائرات، حيث ستبدأ ريبيكا عملها على الفور وستشرف على كافة مبيعات مكوّنات هياكل الطائرات التابعة للشركة والتي يقع مقرها فيفورت لوديردال، وستقوم ريبيكا بتقديم تقاريرها إلى السيد بول لوشاب نائب الرئيس لشؤون المبيعات العالمية.
وقال بول لوشاب في معرض تعليقه: "تقدم ريبيكا المعرفة الصحيحة والخبرة إلى فريقنا التنفيذي. هذا وستعزز سنوات الخبرة التي تملكها في مجال المبيعات الصناعيّة وتطوير الأعمال، عملية تنشيط استراتيجيتنا المتعلّقة بالنموّ والشراكات مع مصنعي المعدات الأصلية ومزودي خدمات الصيانة والإصلاح والعمرة وشركات الطيران".
وقبل دخولها إلى شركة "جي إيه تيليسيس"، كانت ريبيكا تشغل منصب نائب الرئيس في شركة "ستراتيجيك ديفلوبمنت فور بارتس بايس" في بوكا راتون بولاية فلوريدا حيث كانت مسؤولة عن فريق المبيعات العالمية إضافة إلى إشرافها على استراتيجيات تطوير الأعمال.
وتحمل ريبيكا شهادة بكالوريوس في علم النفس، وشهادة في إدارة التسويق من جامعة "ستاتسون".
إنّ نصّ اللغة الأصلية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة. أمّا الترجمة فقد قدِمتْ للمساعدة فقط، ويجب الرجوع لنصّ اللغة الأصلية الذي يمثّل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.

Contacts


"جي إيه تيليسيس"
بيث جينزبيرج
هاتف: 3111-676-954-1+
البريد الإلكتروني: bginzberg@gatelesis.com





Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/5953/ar

أوبن فابريكس ألاينس تعلن عن افتتاح ورشة عمل للمستخدمين في زوريخ

ورشة عمل مخصصة لمستخدمي برامج اوبن فابريكس (OFS/OFED) ومطوريها وباعتها في أوروبا والشرق الأوسط والهند وإفريقيا

أوستن، تكساس - يوم الأَرْبعاء 29 أغسطس 2012 [ME NewsWire]
(بزنيس واير)—بعد نجاح الحدث الأول ليوم المستخدمين، أعلنت شركة أوبن فابريكس ألاينساليوم عن افتتاح "ورشة عمل زوريخ" في 24-25 سبتمبر، في مختبر أي بي أم للأبحاث في زوريخ، في مدينة روشيلكون قرب مدينة زوريخ في سويسرا. تفتح ورشة العمل أبوابها أمام مستخدمي برمجيات OFS/OFEDومطوريها وباعتها في منطقة أوروبا والشرق الأوسط والهند وإفريقيا، وستوفر منصة فريدةيتعرف المستخدمون من خلالها إلى آخر إصدارات برامج أوبن فابريكس وميزاتها ومشاركة وسائط ذاكرة الولوج المباشر عن بعد، والتطبيقات والبرامج والخبرات الإدارية.
قال جيم رايان، رئيس مجلس إدارة أوبن فابريكس ألاينس: "بدعم من مركز أي بي أم للأبحاث في زوريخ، يسر شركة أوبن فابريكس أن تنظم هذا المنتدى لمستخدمي برمجيات أوبن فابريكس في منطقة أوروبا والشرق الأوسط والهند وإفريقيا، بحيث يتمكنون من التواصل وجهًا لوجه وتبادل المعارف مع مستخدمين آخرين من حول العالم. تساهم تكنولوجيا ذاكرة الولوج المباشر عن بعد بشكل سريع بتغيير طريقة بناء البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات. وسيساعد هذا الحدث مستخدمي برمجيات أوبن فابريكس من كل المستويات، على تشارك الخبرات وأفضل ممارسات التطبيقات التي تستخدم تكنولوجيا ذاكرة الولوج المباشر عن بعد."
يتضمن جدول الأعمال الذي يمتد على يومين مجموعة متنوعة من المواضيع تتعلق بالأداء العالي والاستتار المنخفض والفعالية من حيث التكلفة في مجال الحوسبة العالية الأداء، والحوسبة السحابية العامة والخاصة، والبيانات الكبيرة ومراكز البيانات في الشركات. كما تتضمن مواضيع ورشة العمل ما يلي:
·        التطوير والإختبار والتوزيع والدعم في شركة أوبن فابريكس ألاينس
·        الأدوات والحيل لإدارة وسائط إنفيني باند
·        هندسة حركة الشبكة الفرعية
·        المحاكاة الإفتراضية
·        واجهات برمجة لتطبيقات الحوسبة العالية الأداء
·        الوصول عن بعد إلى مجموعات في UNL-IOL
وتبحث الشركة حاليًا عن متطوعين لإدارة الدورات المقبلة في "ورشة عمل زوريخ". وسيعمل المسؤول عن كل دورة على إدارة النقاش بين المشاركين وتقديم أمثلة من خبرات المشاركين العملية. الرجاء من الراغبين الإتصال عبر البريد الإلكتروني التالي: bill.boas@openfabrics.org
أنشأت شركة أوبن فابريكس مؤخرًا لائحة بريدية للمستخدمينوتسعى أيضًا إلى إطلاق صفحة لى موقع ويكيبيديا في الأشهر المقبلة، لكي يتمكن المستخدمون من تبادل المعلومات والحصول على الدعم. نشجع مستخدمي برنمجيات أوبن فابريكس على التسجيل هناللإنضمام إلى اللائحة.
لأجل التسجيل للمشاركة في "ورشة عمل زوريخ" والمشاركة في مجتمع أوبن فابريكس، إضغط هنا.
لمحة عن أوبن فابريكس ألاينس
أوبن فابريكس ألاينس هي شركة أمريكية معفاة من الضريبة ولا تبغى الربح، تختص في تطوير برامج أوبن فابريكس المتعددة المنصات والعالية الاداء والمنخفضة الاستتار وإختبارها وتوزيعها وإعطاء التراخيص إضافة إلى برامج ذاكرة الولوج المباشر عن بعد ذات المصدر المفتوح والفعالة من حيث استهلاك الطاقة. تستخدم برمجيات أوبن فابريكس في مجال التجارة والبنى التحتية التشغيلية والبحثية والعلمية التي تتطلب وصلات سريعة مع الشبكات، إضافة إلى حوسبة ذات استتار منخفض وتخزين فعّال. برنامج أوبن فابريكس مجاني ووهو متوفر في توزيعات لينوكس الأساسية، إضافة إلى مايكروسوفت ويندوز سيرفر 2012 بيتا. إضافة إلى تطوير ودعم برمجيات ذاكرة الولوج المباشر عن بعد، تؤمن الشركة التدريب وورش العمل واختبار التشغيل لأجل ضمان تلبية الإصدارات لمتطلبات المؤسسات من حيث الأمن والموثوقية والفعالية. لمزيد من المعلومات حول شركة أوبن فابريكس ألاينس الرجاء زيارة الموقع الإلكتروني: www.openfabrics.org
إن نص اللغة الأصلية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة. أما الترجمة فقد قدمت للمساعدة فقط، ويجب الرجوع لنص اللغة الأصلية الذي يمثل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.

Contacts


مجموعة كيتنر
كاثرين سيدز، هاتف: 8876-794-512


كايتلن نيو، هاتف 8876-794-512
بريد إلكتروني: OFApr@ketnergroup.com




Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/5951/ar

 

OpenFabrics Alliance annonce un évènement utilisateur Zurich Workshop inaugural

Un atelier destiné aux utilisateurs, développeurs et fournisseurs d'OpenFabrics Software (OFS/OFED) basés en Europe, au Moyen-Orient, en Inde et en Afrique (EMOIA)

AUSTIN, Texas - Mercredi 29 Août 2012 [ME NewsWire]

(BUSINESS WIRE)--Après le succès de son tout premier « User Day Event » (Évènement d'un jour pour l'utilisateur), l'OpenFabrics Alliance (OFA) a annoncé aujourd'hui l'évènement utilisateur inaugural « Zurich Workshop » (Atelier de Zurich), qui se tiendra du 24 au 25 septembre, au Laboratoire IBM Zurich Research de Rüschlikon près de Zurich, en Suisse. L'atelier, ouvert à tous les utilisateurs, développeurs et fournisseurs OFS/OFED des régions EMOIA, offrira une plate-forme unique permettant aux utilisateurs d'en savoir plus sur les toutes dernières versions et fonctionnalités OFS et de partager leurs expertises en matrice, application et logiciel RDMA et en administration.

« Avec le soutien d'IBM Zurich Research, l'OFA se réjouit d'offrir ce forum aux utilisateurs OFS/OFED de l'EMOIA, pour qu'ils puissent se rencontrer en face à face et partager leurs connaissances avec d'autres utilisateurs du monde entier », a déclaré Jim Ryan, président d'OFA. « La technologie RDMA change rapidement la façon dont le secteur informatique construit son infrastructure. Cet évènement utilisateur aidera les utilisateurs OFS/OFED de tous les niveaux à partager leurs expertises et leurs meilleures pratiques en applications utilisant la technologie RDMA ».

Le programme de deux jours comprend une variété de thèmes d'informatique rentable à haute performance, faible latence et efficace destinée à HPC, au nuage public et privé, aux gros volumes de données et aux centres de données d'entreprise. Les thèmes de l'atelier sont les suivants :

    Développement, tests, distribution et soutien OFA
    Outils et astuces pour gérer la matrice IB
    Ingénierie de trafic de gestion de sous-réseau
    Virtualisation
    APIs pour applications HPC
    Accès distant aux grappes à UNL-IOL

L'OFA recherche également des volontaires pour encadrer des sessions au prochain « Zurich Workshop ». Le leader de chaque session l'animera et cherchera des exemples en monde réel dans l'expérience collective des participants. Les personnes intéressées sont invitées à contacter bill.boas@openfabrics.org.

L'OFA a créé récemment une liste de distribution d'utilisateurs et envisage également de lancer une Wikipage dans les prochains mois pour permettre aux utilisateurs d'échanger des informations et d'obtenir de l'aide. Les utilisateurs OFS/OFED sont encouragés à s'inscrire ici pour faire partie de la liste de distribution.

Pour vous inscrire au « Zurich Workshop » et participer au sein de la communauté OpenFabrics, cliquez ici.

À propos de l'OpenFabrics Alliance

L'OpenFabrics Alliance (OFA) est une société à but non lucratif 501(c) (6) qui développe, teste, octroie sous licence et distribue le logiciel libre RDMA multiplateforme, haute performance, à faible latence et éconergétique OpenFabrics Software (OFS). OpenFabrics Software est utilisé dans les infrastructures commerciales, opérationnelles, de recherche et scientifiques qui exigent des matrices/réseaux rapides, un stockage efficace et une informatique à faible latence. OFS est gratuit et est inclus dans des distributions Linux majeures, ainsi que dans Microsoft Windows Server 2012 bêta. Outre le développement et le soutien de ce logiciel RDMA, l'Alliance propose des formations, des ateliers et des tests d'interopérabilité garantissant que toutes les versions répondent aux exigences d'entreprise multiconstructeurs en termes de sécurité, fiabilité et efficacité. Pour de plus amples informations sur l'OFA, visiter www.openfabrics.org.

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

Contacts

Ketner Group

Catherine Seeds, 512-794-8876



Caitlin New, 512-794-8876

OFApr@ketnergroup.com

Large scale registry shows atrial fibrillation management is suboptimal and unequal around the world

Worldwide, one in ten patients presenting in the emergency department with atrial fibrillation will die within one year

MUNICH - Wednesday, August 29th 2012 [ME NewsWire]

(BUSINESS WIRE)--For Non-US, Non-UK & Non-Canadian Media Only

New one-year follow-up results from the global RE-LY AF registry, a multinational primary care registry, have been announced for the first time during the European Society of Cardiology (ESC) Congress 2012. The findings show that 11.7% of patients with atrial fibrillation (AF) who were included in the registry from January 2008 to April 2011 had died within one year.1 The registry mainly reflects data from patients before novel oral anticoagulants became available.

Data from over 15,000 patients in 47 countries across the world, including low income countries have been reviewed.2 The new insights underline the high unmet medical need and the large opportunities for improvement by applying already available strategies and tools for diagnosis, risk assessment, and treatment of patients with AF.

The one-year results presented today show wide variations in the management and outcomes of AF patients and affirm that stroke prevention in AF remains a major issue worldwide:1

·         The one-year mortality rate appears to be highly variable between countries. While it was significantly lower in Western Europe than in North America (8.3% vs 11.4%), it was about twice as high in Africa and Latin America (20.0% and 18.1% respectively)

·         Despite the availability of anticoagulant therapy, like vitamin K antagonists, more than 4% of AF patients experienced a stroke within one year

·         Significantly more patients with AF suffered a stroke in the regional cohorts examined in China (7.2%), South East Asia (6.6%) and Africa (8.3%) compared to North America (3.1%). Most of the differences in stroke rate seen between regions can be explained by differing treatment usage of vitamin K antagonists such as warfarin

“Registries such as RE-LY AF have demonstrated clear differences in the management and outcomes of patients with atrial fibrillation in different regions of the world and suggest that there is an opportunity to use existing knowledge to improve the care of patients with atrial fibrillation worldwide. For example, the introduction of new oral anticoagulant medications may have a particularly important benefit in China and South-East Asia, where warfarin is infrequently used and when it is used, lower INR values are usually targetted,” commented Dr Jeff Healey, McMaster University, Hamilton, Canada. “These findings have important implications for the improvement of disease management and health policy, aimed at protecting AF patients from the severe outcomes of this disease.”

The first baseline results from the RE-LY AF registry showed that the presentation, etiology and treatment of AF vary greatly between geographic regions.2 With regard to stroke prevention through anticoagulation, baseline results showed:

·         Worldwide, appropriate use of traditional oral anticoagulants was low, with wide variations between regions

·         INR (International Normalized Ratio) control was poor, with only North America and Europe exceeding levels above 50% time in therapeutic range (INR 2.0-3.0).

“The insights resulting from this large registry once again confirm the worldwide medical need for alternatives to vitamin K antagonists which are difficult to manage for stroke prevention in patients with non-valvular AF,” commented Prof. Klaus Dugi, Corporate Senior Vice President Medicine, Boehringer Ingelheim. “Based on the RE-LY® trial results and the great body of clinical experience, we are confident Pradaxa® can and will play an important role in helping to close this treatment gap.”

~ENDS~

Please click on the link below for ‘Notes to Editors’ and ‘References’:

http://www.boehringer-ingelheim.com/news/news_releases/press_releases/2012/29_august_2012_dabigatranetexilate.html

Contacts

Boehringer Ingelheim GmbH

Corporate Communications

Media + PR

Julia Meyer-Kleinmann

Phone: +49 6132 77 8271

Fax: +49 6132 77 6601

E-mail: press@boehringer-ingelheim.com

Twitter: http://twitter.com/Boehringer